avatariLighter, Gazing at flowers from the roof of hell

Free AI web copilot to create summaries, insights and extended knowledge, download it at here

3803

Abstract

elaus)</i><b>俄瑞斯忒斯</b><i>(Orestes)</i></p><p id="385f">珀罗普斯为之前死去的 18 个希波达弥亚的求婚者立了一座纪念碑,并刻上了他们的名字:</p><blockquote id="2517"><p>Marmax 马尔马克斯 Alcathous, son of Porthaon 阿尔卡托斯,Porthaon的儿子 Euryalus 欧里亚鲁斯 Eurymachus 欧律马科斯 Crotalus 克罗塔鲁斯 Acrias of Lacedaemon, founder of Acriae Lacedaemon 的 Acrias,Acriae 的创始人 Capetus 卡佩图斯 Lycurgus 莱库格斯 Lasius 拉修斯 Chalcodon 硫齿 Tricolonus Tricolonus(三科诺斯) Aristomachus 阿里胃 Prias 普里亚斯 Pelagon 佩拉贡 Aeolius 风神 Cronius 克罗尼乌斯 Erythras, son of Leucon Erythras,Leucon 的儿子 Eioneus, son of Magnes Eioneus,Magnes 的儿子</p></blockquote><p id="0efb">为了纪念俄诺玛俄斯,庆祝珀罗普斯的胜利,人们开始了奥林匹克运动会。</p><blockquote id="1861"><p>During his visit to the Altis at Olympia in the mid-second century A. D., Pausanias recorded the existence of a conspicuous monument located between the Great Altar of Zeus and the Temple of Zeus: a wooden pillar surrounded by four columns supporting a roof. An inscribed epigram placed in front of the pillar, and reproduced by Pausanias, identified the monument. It was the last standing column from the House of Oinomaos, local and legendary ruler of Pisa. On the basis of the available physical evidence, parallels in Archaic Greece, and literary testimony, I argue that the pillar did not serve an architectural function, but that it is best understood as one of the old turning posts used for the footraces held in Stadium I. The existence of a turning post in the Altis places the stadium in close proximity to the Altar of Zeus in whose name the games were held. When the racetrack was moved to the east, the turning post became obsolete. Its association with the House of Oinomaos should be dated to the Hellenistic period.</p></blockquote><blockquote id="d41b"><p>公元二世纪中叶,保萨尼亚斯在访问奥林匹亚的阿尔提斯时,记录了位于宙斯大祭坛和宙斯神庙之间的一个显眼的纪念碑:一根木柱,周围有四根支撑屋顶的柱子。柱子前面有一个刻有文字的碑文,保萨尼亚斯复制了这个碑文。它是皮萨当地传说中的统治者奥伊诺马奥斯家族的最后一根立柱。根据现有的实物证据、古希腊的类似物和文学证据,我认为这根柱子并不具有建筑功能,最好将其理解为第一体育场举行赛马时使用的古老转柱之一。当赛马场移到东面时,转柱就变得过时了。它与奥伊诺马奥斯家族的联系应该可以追溯到希腊化时期。</p></blockquote><blockquote id="5a98"><p>—— 埃里克·布鲁洛特(Eric L. Brulotte),“奥伊诺马斯的支柱”和奥林匹亚第一体育场的位置(The “Pillar of Oinomaos” and the Location of Stadium I at Olympia),American Journal of Archaeology,Vol. 98, №1 (Jan., 1994), pp. 53–64 (12 pages)</p></blockquote><h1 id="f8de">升米恩,斗米仇</h1><p id="55a5">升和斗都是中国测量容积的计算单位。十升等于一斗。“升米恩,斗米仇”的意思是帮助人时承诺的轻重要适可而止,如果太重,对方无法报答,就会结下仇怨。</p><p id="f364"><b>李肇</b>是唐代赵州<b>赞皇</b><i>(今河北赞皇)</i>人,生卒年不详。他大概生活于<b>埃格伯特</b><i>(古英语:Ecgberht,770年 -839年7月)</i>征服其他六个<b>盎格鲁-撒克逊</b><i>(Anglo-Saxons)</i>王国,统一英格兰时期。李肇著有《唐国史补》三卷、《翰林志》等。《唐国史补》记录的故事可以很好地解答“升米恩,斗米仇”效应。</p><blockquote id="41d8"><p>或说天下未有兵甲时,常多刺客。 李汧公勉为开封尉,鞠狱。狱囚有意气者,感勉求生,勉纵而逸之。 后数岁,勉罢秩客游河北,偶见故囚。故囚喜,迎归厚待之。 告其妻曰:“此活我者,何以报德?” 妻曰:“偿缣千匹可乎?” 曰:“末也。” 妻曰:“二千匹可乎?” 亦曰:“未也。” 妻曰:“若此,不如杀之。” 故囚心动。 其仆哀勉,密告之。勉衩衣乘马而逸。比夜半,行百余里,至津店。 店老父曰:“此多猛兽,何敢夜行?”勉因话言。 言未毕,梁上有人瞥下,曰:“我几误杀长者”乃去。 未明,携故囚夫妻二首以示勉。</p></blockquote><blockquote id="2b07"><p>—— 李肇,唐国史补·故囚报李勉</p></blockquote><figure id="df29"><img src="https://cdn-images-1.readmedium.com/v2/resize:fit:800/0*S7Lp0pszSPGGYx0E.jpg"><figcaption></figcaption></figure><h1 id="0c2c">家族内战</h1><p id="d9f0"><b>欧律狄刻</b><i>(Eurydice of Mycenae;古希腊语:ΕŐρυδίκη,源于ευρυς eurys “宽广 “和 δικη dike “正义”)</i>是珀罗普斯的女儿,她嫁给了<b>迈锡尼</b><i>(Mycenae)</i>国王<b>珀尔修斯</b><i>(Perseus)</i>之子<b>厄勒克特律翁</b><i>(Electryon)</i>。他们生下一个女儿<b>阿尔克墨涅</b><i>(Alcmene;阿提卡希腊语:Ἀλκμήνη,罗马化:Alkmḗnē)</i>和九个儿子:<b>斯特拉托巴茨</b><i>(Stratobates;古希腊语:Στρατοβάτην)</i><b>戈尔戈芬努斯</b><i>(Gorgophonus;古希腊语:Γοργοφόνον,的意思是“杀死蛇发女妖”[Gorgon-killing])</i><b>菲洛诺莫斯</b><i>(Phylonomus;古希腊语:Φυλόνομον)</i><b>塞莱尼乌斯</b><i>(Celaeneus;古希腊语:Κελαινέα)、</i> <b>安菲马科斯</b><i>(Amphimachus;古希腊语:Ἀμφίμαχος)</i><b>吕西诺摩斯</b><i>(Lysinomus;古希腊语:Λυσίνομον)</i><b>奇里马科斯</b><i>(Chirimachus;古希腊语:Χειρίμαχον)</i>, <b>阿纳特尔</b><i>(Anactor;古希腊语:Ἀνάκτορα,“宫殿”[palace])</i><b>阿基劳斯</b><i>(Archelaus)</i></p><p id="20ee">厄勒克特律翁还有一个私生子<b>利西姆尼乌斯<

Options

/b><i>(Licymnius;希腊语:Λικύμνιος)</i>,是和<b>佛律癸亚</b><i>(Phrygia:古希腊语: Φρυγία, Phrygía;土耳其语:Frigya。现位于土耳其)</i>的女奴<b>米迪亚</b><i>(Midea;古希腊语:Μιδειη)</i>所生。</p><p id="806e">阿尔克墨涅有时也被称为另一个相近的名字<b>阿尔克墨娜</b><i>(Alcmena;多立克希腊语:Ἀλκμάνα,罗马化:Alkmána;拉丁语:Alcumena;“强烈愤怒”)</i>,她高大美丽,智慧是凡人父母所生的任何人都无法比拟的。据说她的面容和黑眼睛,像阿佛洛狄忒一样迷人,她对丈夫的尊敬也是前无古人的。</p><p id="dc3d"><b>厄勒克特律翁</b>的兄长<b>梅斯托尔</b><i>(Mestor;古希腊语:Μήστωρ,意谓“顾问”)</i>的女儿<b>希波托伊</b><b>波塞冬</b>生下了儿子<b>塔菲乌斯</b><i>(Taphius;古希腊语:Τάφιος)</i>。塔菲乌斯创建了<b>塔福斯</b><i>(Taphos)</i>,并成为第一任国王。他的儿子<b>普忒瑞劳斯</b><i>(Pterelaus;古希腊语:Πτερέλαος)</i>成为国王后,生下一个女儿<b>科马托</b><i>(Comaetho;古希腊语:Κομαιθώ, Komaithṓ,“明亮的头发”[bright-haired])</i>和六个儿子:<b>克罗米乌斯</b><i>(Chromius;古希腊语:Χρόμιος)</i><b>特瑞努斯</b><i>(Tyrannus:古希腊语:Τύραννος,“绝对统治者”[an absolute ruler,英文暴君tyrant来自于这个词])</i><b>安提奥古斯</b><i>(Antiochus;希腊语: Ἀντίοχος)</i><b>切尔西达马斯</b><i>(Chersidamas;古希腊语:Χερσιδάμας)</i><b>梅斯托尔</b><i>(Mestor;古希腊语:Μήστωρ 意为“顾问”[counsellor])</i><b>埃弗勒斯</b><i>(Everes;古希腊语:Εὐήρους 或 Εὐήρης,“适合”[well-fitted])</i></p><p id="3e08"><b>普忒瑞劳斯</b>派遣自己六个儿子前往<b>迈锡尼</b><i>(Mycene)</i>,要求分享厄勒克特律翁的王国。被拒绝后,他们赶走了厄勒克特律翁的牛群。</p><p id="6b01">于是厄勒克特律翁的十个儿子们与普忒瑞劳斯的六个儿子们展开了战斗,除了厄勒克特律翁的私生子<b>利西姆尼乌斯</b>和普忒瑞劳斯的儿子<b>埃弗勒斯</b><i>(Everes)</i>之外,其他人都站死了。埃弗勒斯把牛卖给了<b>厄利斯</b><i>(Elis;希腊语:Ήλιδα Ilida;古希腊语:Ἦλις Ēlis)</i><b>波利克塞努斯</b><i>(Polyxenus;古希腊语:Πολύξενος、Poluxenos 或 Πολύξεινος、Poluxeinos)</i></p><figure id="4aa4"><img src="https://cdn-images-1.readmedium.com/v2/resize:fit:800/0*FlUmH41s9zh2WHTn.jpg"><figcaption>阿尔克墨涅</figcaption></figure><p id="25d9"><b>厄勒克特律翁</b>的侄子<b>安菲特律翁</b><i>(Amphitryon;古希腊语:Ἀμφιτρύων,gen.:Ἀμφιτρύωνος,拉丁语:Amphitruo,“骚扰双方”[harassing either side])</i>从小许配给了阿尔克墨涅,他买下了牛群并把它们还给了自己的叔叔。当他向其中一头牛投掷棍棒时不小心打死了叔叔厄勒克特律翁。厄勒克特律翁的兄弟<b>斯忒涅洛斯</b><i>(Sthenelus;古希腊语:Σθένελος Sthénelos,“强者”)</i>夺取了迈锡尼的王位,指控安菲特律翁谋杀,并将他流放。利西姆尼乌斯陪同安菲特律翁和阿尔克墨涅逃亡到了<b>底比斯</b><i>( Thebes)</i></p><p id="8b23">阿尔克墨涅发誓只有安菲特律翁为她的兄弟们报仇后,才能嫁给他。安菲特律翁请求底比斯国王<b>克瑞翁</b><i>(Creon;古希腊语:Κρέων,罗马化:Kreōn,“统治者 ”)</i>帮助他。但是克瑞翁自己,正陷于底比斯的诅咒中。</p><p id="041d">旭,2023年12月19日,12月21日修改</p> <figure id="8c6a"> <div> <div> <img class="ratio" src="http://placehold.it/16x9"> <iframe class="" src="https://cdn.embedly.com/widgets/media.html?src=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fembed%2FBDtTkcAIdjc%3Ffeature%3Doembed&amp;display_name=YouTube&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DBDtTkcAIdjc&amp;image=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FBDtTkcAIdjc%2Fhqdefault.jpg&amp;key=a19fcc184b9711e1b4764040d3dc5c07&amp;type=text%2Fhtml&amp;schema=youtube" allowfullscreen="" frameborder="0" height="480" width="854"> </div> </div> </figure></iframe></div></div></figure><p id="f363"><b>《观念与神话》<a href="https://readmedium.com/9d6ba589c1f">觉醒</a></b></p><p id="6c5a"><b>《观念与神话》<a href="https://readmedium.com/2023dab7b4db">人类的目的</a></b></p><p id="61e4"><b>《观念与神话》<a href="https://readmedium.com/0944877c2e5d">命运之轮·命</a></b></p><p id="8984">《观念与神话》<a href="https://readmedium.com/e6717e498e19">命运之轮·运</a></p><p id="8ad7">命运之轮·运 — <a href="https://readmedium.com/e6717e498e19">怒而飞</a></p><p id="5e2c">命运之轮·运 — <a href="https://readmedium.com/8b35330f2988">文明西来</a></p><p id="d158">命运之轮·运 — <a href="https://readmedium.com/6192a2586a0f/">文明陨落</a></p><p id="db63">命运之轮·运 — <a href="https://readmedium.com/d4c5e3704ba7">诸神之乱</a></p><p id="93ff">命运之轮·运 — <a href="https://readmedium.com/3c53e3304c11">永恒的源泉</a></p><p id="d76f">命运之轮·运 — <a href="https://readmedium.com/971f6c27c200">杀子成食,男色相悦</a></p><p id="6859">命运之轮·运 — <a href="https://readmedium.com/fc497ed6f7e5">杀子惊变,家族内战</a></p><p id="9ff2"><b>《观念与神话》<a href="https://readmedium.com/0031e2e4738e">命运之轮·咒</a></b></p><p id="6286"><b>《观念与神话》<a href="https://readmedium.com/3fae1354470a">解放</a></b></p></article></body>

命运之轮·运 —杀子惊变,家族内战-神的嫉妒就是人的灾难?慷慨的许诺必然导致背信?

在惩罚了坦达罗斯(Tantalus)之后,宙斯命令三个命运女神中,最小的克洛托(Clotho;希腊语:Κλωθώ,意谓“纺线者”)将坦达罗斯的儿子珀罗普斯(Pelops;希腊语:Πέλοψ)复活,得墨忒耳为了补偿自己吃掉的肩膀,献出象牙,由赫菲斯托斯( Hephaestus)补上。复活后的佩洛普斯长得异常英俊。波塞冬神把他带到奥林匹斯山,教他使用战车。

杀子惊变

对于盗走宙斯金狗的潘达瑞俄斯(Pandareus),命运也没有好到哪里去。潘达瑞俄斯和妻子哈莫托厄(Harmothoë)育有三女艾顿(Aedon;古希腊语:Ἀηδών,罗马化:Aēdṓn,意谓“夜莺”)利顿(Chelidon;古希腊语:Χελιδών,罗马化:Khelidon,“燕子”)克利奥多拉(Cleodora or Cleothera)墨洛珀(Merope;古希腊语:Μερόπη “翻脸”)

艾顿嫁给了科洛芬(Colophon)的艺术家波利泰诺斯(Polytechnus;古希腊语:Πολύτεχνος,罗马化:Polutekhnos,意为“他拥有许多艺术”)。夫妻非常恩爱,生下独子伊提斯(Itys;古希腊语:Ἴτυς,罗马化:Ítus),因此自诩比赫拉和宙斯更相爱——这一对各自偷情的主神,恐怕早已没了爱情。但是对神来讲,面子远比里子重要——毕竟面子才是权力恐吓人心的「威严」。于是嫉妒的赫拉(Hera)派冲突女神厄里斯(Eris;希腊语:ἜριςÉris,“冲突”)前去,在两人之间制造麻烦。

波利泰诺斯正在做一把椅子,艾顿正在做一幅刺绣。二人许诺,谁先完成作品,谁就可以从对方那里得到一个女奴作为奖品。厄里斯帮助艾顿先完成了刺绣。本来胜券在握的波利泰诺斯非常生气。

在厄里斯的安排下,波利泰诺斯心生一计,他去找艾顿的父亲,假装他的妻子艾顿,思念妹妹切利顿。潘达瑞俄斯就让他带走了妹妹。在回家的路上,波利泰诺斯强奸妻妹切利顿。然后给她穿上奴隶的衣服,剪短了她的头发,命令她不准说出秘密,把她作为奖品送给了他的妻子艾顿。

过了一段时间,切利顿在独自哀叹自己命运时候,她的话被艾顿听到了,艾顿认出了妹妹。于是姐妹俩合谋报复波吕忒诺斯。她们杀死了波利泰诺斯和艾顿的儿子伊提斯,并把他做成美餐献给了婴儿的父亲波利泰诺斯。

二人于是回到了自己的父亲潘达瑞俄斯身边。愤怒的潘达瑞俄斯把波利泰诺斯抓起来,剥去他的衣服,在他身上涂满了蜂蜜,把他扔进了羊圈。苍蝇蜂拥而至,在他身上叮咬。但是“通往女人灵魂的通道是阴道(张爱玲,色戒),艾顿可以残忍地杀死自己的独子,却无法割舍对波利泰诺斯的旧爱,就在他的身边驱赶苍蝇。她的父母和哥哥对她越来越生气,准备杀死她。

宙斯大概也实在看不下去如此混乱不堪的人间奇情奇景,于是出面干预,将所有人都变成了鸟。艾顿变成了夜莺,切利顿变成了燕子,波利泰诺斯变成了啄木鸟,潘达瑞俄斯变成了海鹰(a sea eagle),潘达瑞俄斯的妻子哈莫托厄变成了翠鸟(kingfisher),他们的儿子变成了戴胜鸟(hoopoe)

奥运会

当宙斯把坦达罗斯打入冥界后,还是无法抑制对坦达罗斯的愤怒,不愿意看到坦达罗斯的儿子,自己的孙子珀罗普斯,于是把他赶下了奥林匹斯山。

奥林匹斯山东不远处就是伯罗奔尼撒(Peloponnesus;希腊语:Πελοπόννησος,罗马化:Pelopónnēsos)皮萨( Pisa;古希腊语:Πῖσα)。珀罗普斯被宙斯赶下山后,就来到了这里。此时皮萨的国王是俄诺玛俄斯(Oenomaus or Oenamaus;希腊语:Οἰνόμαος,Oinómaos,“酒鬼”)

俄诺玛俄斯有个美丽的女儿希波达弥亚(Hippodamia;古希腊语:Ἱπποδάμεια, “掌握马匹”)。神谕说他的女婿将会杀死他。而女儿希波达弥亚贤惠善良,胜于很多男子,是他唯一的快乐。

希波达弥亚

希波达弥亚到了婚嫁年龄后,俄诺玛俄斯提出了条件:求婚者只有在战车比赛中赢了他,才能娶他的女儿,如果输了,就会被处死。

珀罗普斯爱上了希波达弥亚,准备迎接挑战。在他之前,已经有有 18 个希波达弥亚的求婚者丧命,俄诺玛俄斯把他们的头颅挂在宫殿的木柱上。

珀罗普斯祈求自己的同性情人波塞冬,看在曾经的“阿佛洛狄忒的甜蜜礼物”(Aphrodite’s sweet gifts)——爱情上帮助他。波塞冬微笑着送给他一辆用飞翼的骏马拉动的战车。但是还是不放心自己的命运,珀罗普斯说服俄诺玛俄斯的战车手、赫耳墨斯(Hermes)的儿子密耳提罗斯(Myrtilus;古希腊语:Μυρτίλος)帮助他,条件是皮萨王国的一半领土,以及与希波达弥亚一夜风流。

在比赛的前一天晚上,密耳提罗斯在组装俄诺玛俄斯的战车时,把连接车轮和车轴的青铜销子换成了蜜蜡做的假销子。第二天比赛开始,进行了很长的时间,正当俄诺玛俄斯追上珀罗普斯准备杀死他时,车轮飞了出去,战车散了架。俄诺玛俄斯被他的马拖死了。

希腊人不懂得中国人的智慧,他们不知道“升米恩,斗米仇”——一半的国土以及和自己的妻子一夜情,这样慷慨的条件怎么可能兑现?

当密耳提罗斯试图索取他的奖赏,并与希波达弥亚同床共枕时,珀罗普斯将密耳提罗斯从悬崖推下,在密耳提罗斯掉入大海后杀死了他。密耳提罗斯在临死前,诅咒了密耳提罗斯和希波达弥亚。

密耳提罗斯和希波达弥亚共有 14 个孩子,诅咒在他们的后代中开始生效,影响了阿特柔斯(Atreus)梯厄斯忒斯(Thyestes),以及他们的后代阿伽门农(Agamemnon)埃吉索斯(Aegisthus)墨涅拉俄斯(Menelaus)俄瑞斯忒斯(Orestes)

珀罗普斯为之前死去的 18 个希波达弥亚的求婚者立了一座纪念碑,并刻上了他们的名字:

Marmax 马尔马克斯 Alcathous, son of Porthaon 阿尔卡托斯,Porthaon的儿子 Euryalus 欧里亚鲁斯 Eurymachus 欧律马科斯 Crotalus 克罗塔鲁斯 Acrias of Lacedaemon, founder of Acriae Lacedaemon 的 Acrias,Acriae 的创始人 Capetus 卡佩图斯 Lycurgus 莱库格斯 Lasius 拉修斯 Chalcodon 硫齿 Tricolonus Tricolonus(三科诺斯) Aristomachus 阿里胃 Prias 普里亚斯 Pelagon 佩拉贡 Aeolius 风神 Cronius 克罗尼乌斯 Erythras, son of Leucon Erythras,Leucon 的儿子 Eioneus, son of Magnes Eioneus,Magnes 的儿子

为了纪念俄诺玛俄斯,庆祝珀罗普斯的胜利,人们开始了奥林匹克运动会。

During his visit to the Altis at Olympia in the mid-second century A. D., Pausanias recorded the existence of a conspicuous monument located between the Great Altar of Zeus and the Temple of Zeus: a wooden pillar surrounded by four columns supporting a roof. An inscribed epigram placed in front of the pillar, and reproduced by Pausanias, identified the monument. It was the last standing column from the House of Oinomaos, local and legendary ruler of Pisa. On the basis of the available physical evidence, parallels in Archaic Greece, and literary testimony, I argue that the pillar did not serve an architectural function, but that it is best understood as one of the old turning posts used for the footraces held in Stadium I. The existence of a turning post in the Altis places the stadium in close proximity to the Altar of Zeus in whose name the games were held. When the racetrack was moved to the east, the turning post became obsolete. Its association with the House of Oinomaos should be dated to the Hellenistic period.

公元二世纪中叶,保萨尼亚斯在访问奥林匹亚的阿尔提斯时,记录了位于宙斯大祭坛和宙斯神庙之间的一个显眼的纪念碑:一根木柱,周围有四根支撑屋顶的柱子。柱子前面有一个刻有文字的碑文,保萨尼亚斯复制了这个碑文。它是皮萨当地传说中的统治者奥伊诺马奥斯家族的最后一根立柱。根据现有的实物证据、古希腊的类似物和文学证据,我认为这根柱子并不具有建筑功能,最好将其理解为第一体育场举行赛马时使用的古老转柱之一。当赛马场移到东面时,转柱就变得过时了。它与奥伊诺马奥斯家族的联系应该可以追溯到希腊化时期。

—— 埃里克·布鲁洛特(Eric L. Brulotte),“奥伊诺马斯的支柱”和奥林匹亚第一体育场的位置(The “Pillar of Oinomaos” and the Location of Stadium I at Olympia),American Journal of Archaeology,Vol. 98, №1 (Jan., 1994), pp. 53–64 (12 pages)

升米恩,斗米仇

升和斗都是中国测量容积的计算单位。十升等于一斗。“升米恩,斗米仇”的意思是帮助人时承诺的轻重要适可而止,如果太重,对方无法报答,就会结下仇怨。

李肇是唐代赵州赞皇(今河北赞皇)人,生卒年不详。他大概生活于埃格伯特(古英语:Ecgberht,770年 -839年7月)征服其他六个盎格鲁-撒克逊(Anglo-Saxons)王国,统一英格兰时期。李肇著有《唐国史补》三卷、《翰林志》等。《唐国史补》记录的故事可以很好地解答“升米恩,斗米仇”效应。

或说天下未有兵甲时,常多刺客。 李汧公勉为开封尉,鞠狱。狱囚有意气者,感勉求生,勉纵而逸之。 后数岁,勉罢秩客游河北,偶见故囚。故囚喜,迎归厚待之。 告其妻曰:“此活我者,何以报德?” 妻曰:“偿缣千匹可乎?” 曰:“末也。” 妻曰:“二千匹可乎?” 亦曰:“未也。” 妻曰:“若此,不如杀之。” 故囚心动。 其仆哀勉,密告之。勉衩衣乘马而逸。比夜半,行百余里,至津店。 店老父曰:“此多猛兽,何敢夜行?”勉因话言。 言未毕,梁上有人瞥下,曰:“我几误杀长者”乃去。 未明,携故囚夫妻二首以示勉。

—— 李肇,唐国史补·故囚报李勉

家族内战

欧律狄刻(Eurydice of Mycenae;古希腊语:ΕŐρυδίκη,源于ευρυς eurys “宽广 “和 δικη dike “正义”)是珀罗普斯的女儿,她嫁给了迈锡尼(Mycenae)国王珀尔修斯(Perseus)之子厄勒克特律翁(Electryon)。他们生下一个女儿阿尔克墨涅(Alcmene;阿提卡希腊语:Ἀλκμήνη,罗马化:Alkmḗnē)和九个儿子:斯特拉托巴茨(Stratobates;古希腊语:Στρατοβάτην)戈尔戈芬努斯(Gorgophonus;古希腊语:Γοργοφόνον,的意思是“杀死蛇发女妖”[Gorgon-killing])菲洛诺莫斯(Phylonomus;古希腊语:Φυλόνομον)塞莱尼乌斯(Celaeneus;古希腊语:Κελαινέα)、 安菲马科斯(Amphimachus;古希腊语:Ἀμφίμαχος)吕西诺摩斯(Lysinomus;古希腊语:Λυσίνομον)奇里马科斯(Chirimachus;古希腊语:Χειρίμαχον), 阿纳特尔(Anactor;古希腊语:Ἀνάκτορα,“宫殿”[palace])阿基劳斯(Archelaus)

厄勒克特律翁还有一个私生子利西姆尼乌斯(Licymnius;希腊语:Λικύμνιος),是和佛律癸亚(Phrygia:古希腊语: Φρυγία, Phrygía;土耳其语:Frigya。现位于土耳其)的女奴米迪亚(Midea;古希腊语:Μιδειη)所生。

阿尔克墨涅有时也被称为另一个相近的名字阿尔克墨娜(Alcmena;多立克希腊语:Ἀλκμάνα,罗马化:Alkmána;拉丁语:Alcumena;“强烈愤怒”),她高大美丽,智慧是凡人父母所生的任何人都无法比拟的。据说她的面容和黑眼睛,像阿佛洛狄忒一样迷人,她对丈夫的尊敬也是前无古人的。

厄勒克特律翁的兄长梅斯托尔(Mestor;古希腊语:Μήστωρ,意谓“顾问”)的女儿希波托伊波塞冬生下了儿子塔菲乌斯(Taphius;古希腊语:Τάφιος)。塔菲乌斯创建了塔福斯(Taphos),并成为第一任国王。他的儿子普忒瑞劳斯(Pterelaus;古希腊语:Πτερέλαος)成为国王后,生下一个女儿科马托(Comaetho;古希腊语:Κομαιθώ, Komaithṓ,“明亮的头发”[bright-haired])和六个儿子:克罗米乌斯(Chromius;古希腊语:Χρόμιος)特瑞努斯(Tyrannus:古希腊语:Τύραννος,“绝对统治者”[an absolute ruler,英文暴君tyrant来自于这个词])安提奥古斯(Antiochus;希腊语: Ἀντίοχος)切尔西达马斯(Chersidamas;古希腊语:Χερσιδάμας)梅斯托尔(Mestor;古希腊语:Μήστωρ 意为“顾问”[counsellor])埃弗勒斯(Everes;古希腊语:Εὐήρους 或 Εὐήρης,“适合”[well-fitted])

普忒瑞劳斯派遣自己六个儿子前往迈锡尼(Mycene),要求分享厄勒克特律翁的王国。被拒绝后,他们赶走了厄勒克特律翁的牛群。

于是厄勒克特律翁的十个儿子们与普忒瑞劳斯的六个儿子们展开了战斗,除了厄勒克特律翁的私生子利西姆尼乌斯和普忒瑞劳斯的儿子埃弗勒斯(Everes)之外,其他人都站死了。埃弗勒斯把牛卖给了厄利斯(Elis;希腊语:Ήλιδα Ilida;古希腊语:Ἦλις Ēlis)波利克塞努斯(Polyxenus;古希腊语:Πολύξενος、Poluxenos 或 Πολύξεινος、Poluxeinos)

阿尔克墨涅

厄勒克特律翁的侄子安菲特律翁(Amphitryon;古希腊语:Ἀμφιτρύων,gen.:Ἀμφιτρύωνος,拉丁语:Amphitruo,“骚扰双方”[harassing either side])从小许配给了阿尔克墨涅,他买下了牛群并把它们还给了自己的叔叔。当他向其中一头牛投掷棍棒时不小心打死了叔叔厄勒克特律翁。厄勒克特律翁的兄弟斯忒涅洛斯(Sthenelus;古希腊语:Σθένελος Sthénelos,“强者”)夺取了迈锡尼的王位,指控安菲特律翁谋杀,并将他流放。利西姆尼乌斯陪同安菲特律翁和阿尔克墨涅逃亡到了底比斯( Thebes)

阿尔克墨涅发誓只有安菲特律翁为她的兄弟们报仇后,才能嫁给他。安菲特律翁请求底比斯国王克瑞翁(Creon;古希腊语:Κρέων,罗马化:Kreōn,“统治者 ”)帮助他。但是克瑞翁自己,正陷于底比斯的诅咒中。

旭,2023年12月19日,12月21日修改

《观念与神话》觉醒

《观念与神话》人类的目的

《观念与神话》命运之轮·命

《观念与神话》命运之轮·运

命运之轮·运 — 怒而飞

命运之轮·运 — 文明西来

命运之轮·运 — 文明陨落

命运之轮·运 — 诸神之乱

命运之轮·运 — 永恒的源泉

命运之轮·运 — 杀子成食,男色相悦

命运之轮·运 — 杀子惊变,家族内战

《观念与神话》命运之轮·咒

《观念与神话》解放

杀子
嫉妒
诅咒
内战
循环
Recommended from ReadMedium