avatarMai Yamamoto

Free AI web copilot to create summaries, insights and extended knowledge, download it at here

1021

Abstract

     <div><p>medium.com</p></div>
          </div>
          <div>
            <div style="background-image: url(https://miro.readmedium.com/v2/resize:fit:320/1*rtK3_U-dm4Evg2l3iPPaRA.jpeg)"></div>
          </div>
        </div>
      </a>
    </div><p id="5172"><i>Previous Haiku :</i></p><div id="e1ba" class="link-block">
      <a href="https://readmedium.com/hong-kong-haiku-c1894f385137">
        <div>
          <div>
            <h2>Hong Kong 香港- a Haiku</h2>
            <div><h3>37 of Haiku 100, with Japanese translation(日本語訳付). "Hong Kong 香港- a Haiku" is published by HANAはな.</h3></div>
            <div><p>medium.com</p></div>
          </div>
          <div>
            <div style="background-image: url(https://miro.readmedium.com/v2/resize:fit:320/0*s9TLy9UNqrKotSwa)"></div>
          </div>
        </div>
      </a>
    </div><div id="994a" class="link-block">
      <a href="https://readmedium.com/100-haiku-tank

Options

a-project-c1f77611aa4"> <div> <div> <h2>About 100 Haiku & Tanka Project</h2> <div><h3>the practice of writing Haiku poetry every day</h3></div> <div><p>medium.com</p></div> </div> <div> <div style="background-image: url(https://miro.readmedium.com/v2/resize:fit:320/1*zHGKel9YVzBM-ZqfACHWCQ.jpeg)"></div> </div> </div> </a> </div><p id="5fda"><a href="https://twitter.com/hana_gardener"><b><i>HANA</i></b></a><b><i> is a Japanese born writer who writes stories and poems in both English and Japanese. If you are an English reader, you can follow her English publications, ‘<a href="https://medium.com/etude-of-creativity">Etude of Creativity (poetry, haiku, fiction)</a>’ and ‘<a href="https://medium.com/japanese-writer">Japanese Writer (blogs & essays)</a>’ or on <a href="https://twitter.com/hana_gardener">Twitter</a>.</i></b></p></article></body>

広島 Hiroshima— a Haiku

38 of Haiku, with English translation

Photo by Fezbot2000 on Unsplash

千代鶴の

夢砕かれし

まちは栄えつ

paper cranes dreams were robbed, still the town was reborn

Next Haiku:

Previous Haiku :

HANA is a Japanese born writer who writes stories and poems in both English and Japanese. If you are an English reader, you can follow her English publications, ‘Etude of Creativity (poetry, haiku, fiction)’ and ‘Japanese Writer (blogs & essays)’ or on Twitter.

Haiku
Haiku100
Summer
Japan
Poetry
Recommended from ReadMedium