The Havanun Tales #24
The shepherd dog of dreams
Dreams have scents, thoughts also
Brutus large dog indefinite prehistoric breed almost certainly divine
Born of coal of the starry sky and son of a train lightning son of sweetness
Brutus has three legs the fourth invisible silver one touched by the moon rolled down from the hills in August to play in sunflower fields
Shade of willows torpor green ray murmur Brutus shepherd dog of dreams wakes up in the evening first glow wags his tail map of alleys flowerbeds arpeggiated gait
They have remedies. They have remedies for almost everything, the people of Havanun. For insomnia and bad dreams. Sleeping next to someone you love can cure many things, but sometimes much less is needed: letting the fire in the fireplace go out, little by little, and keeping the embers in a reddish circle; slowing down your breathing, lowering your shoulders, telling yourself the secret nursery rhymes of Umburubumbu; chamomile flower, laughing at the slightest thing.
I walk. I walk to the harbour, I find shelter at Dorothy and James’s Refugium Peccatorum, and if I am lucky I may be able to sip a cup of hot milk in the company of an angel who comes to sit at the same table as me. But when I’m locked in the house and helpless and alone, I know that Brutus, watchful, is sitting at the door. The shepherd dog of dreams, gaze of ocean of fire, he leads the sheep of insomnia into the fold, defends the territory of sleep, chases nightmares until they are driven back into their lairs, kingdom of talking roots and crumbling earth and darkness that is thrill and ancient lullaby and omen.
Dreams have scents, thoughts also and Brutus knows how to smell them and they smell of new wine and of sugar and wet bread from the grandparents’ house sometimes more sad like forgotten books saltiness waiting getting lost in the underground
This night is longer
Mitja wears a dark, broad-shouldered coat owns a precious watch a bench by the river his wife was a good woman
Brutus crouches at his feet knows the tears licks his paw the river comes from who knows where he tries to understand how time pass Mitja caresses him on the head
Rest, Brutus, and dream. Everywhere human beings seek humanity. Mitja remembers the scent of his wife. Everyone is missing something. The night misses the dawn and they meet. Dawn arrives with a rain that is not rain but a tear in the jute sack of billions of pearls that shine from the bus shelters, from the leaves of the birches, from the umbrellas of the accountants, from the palaces of alabaster, from the gears of the hearts that start again.
Havanun is full of gold. A heron is on the river. He is the emperor of this purple dawn. He is so big, he could lift the city into the air.
And you, Brutus, rest, and dream. What time takes away, time gives away. The sun guards your strong spirit. And you deserve every caress you think you don’t deserve.
Bruto cane di grossa taglia razza indefinita preistorica quasi certamente divina
Nato dal carbone dal cielo stellato e figlio di un treno fulmine figlio di dolcezza
Bruto ha tre zampe la quarta invisibile d’argento toccata dalla luna rotolata giù dalle colline in agosto a giocare in campi di girasole
Ombra dei salici torpore raggio verde mormorio Bruto cane pastore dei sogni si sveglia di sera primo luccichio scodinzola mappa dei vicoli aiuole fiorite andatura arpeggiata
Hanno rimedi. Hanno rimedi per quasi tutto, gli abitanti di Havanun. Per l’insonnia e per i brutti sogni. Dormire accanto a chi si vuole bene può curare molte cose, ma a volte basta molto meno: lasciar spegnere il fuoco del caminetto, a poco a poco, e custodire le braci in un cerchio rossastro; rallentare il respiro, abbassare le spalle, raccontarsi le filastrocche segrete dell’Umburubumbu; fiore di camomilla, ridere di un nonnulla.
Io cammino. Cammino fino al porto, trovo riparo al Refugium Peccatorum di Dorothy e James, e se sono fortunato mi può capitare di sorseggiare una tazza di latte caldo in compagnia di un angelo che viene a sedersi al mio stesso tavolo. Ma quando sono chiuso in casa e indifeso e solo, so che Bruto, vigile, è seduto all’uscio. Cane pastore dei sogni, sguardo oceano di fuoco, egli guida all’ovile le pecore dell’insonnia, difende il territorio del sonno, insegue gli incubi fino a ricacciarli nelle loro tane, regno di radici parlanti e terra sbriciolata e oscurità che è brivido e antica nenia e presagio.
I sogni hanno profumi i pensieri anche e Bruto sa annusarli e sanno di vino nuovo e di zucchero e pan bagnato della casa dei nonni a volte più tristi come libri dimenticati salsedine attesa perdersi nella metropolitana
Questa notte è più lunga
Mitja indossa un cappotto scuro spalle larghe possiede un orologio prezioso una panchina lungo il fiume sua moglie era una brava donna
Bruto si accuccia ai suoi piedi conosce le lacrime si lecca la zampa il fiume nasce da chissà dove cerca di capire come fa il tempo a passare Mitja lo accarezza sulla testa
Riposa, Bruto, e sogna. Ovunque gli esseri umani cercano umanità. Mitja ricorda il profumo di sua moglie. A tutti manca qualcosa. Alla notte manca l’alba e s’incontrano. L’alba arriva con una pioggia che non è pioggia ma strappo nel sacco di iuta di miliardi di perle che risplendono dalle pensiline, dalle foglie delle betulle, dagli ombrelli dei contabili, dai palazzi d’alabrastro, dagli ingranaggi dei cuori che si rimettono in moto.
Havanun è piena d’oro. Un airone è sul fiume. E’ l’imperatore di quest’alba viola. E’ così grande, potrebbe sollevare la città in volo.
E tu, Bruto, riposa, e sogna. Ciò che il tempo toglie, il tempo dona. Il sole custodisce il tuo forte spirito. E meriti ogni carezza che pensi di non meritare.
Sometimes, or often, my commentary is nothing more than the resonance of my own imagination, an unfinished dialogue. The shepherd dog of dreams appeared in this way, in a response to this story by Jenine Bsharah Baines, whom I thank :)
Other stories from Havanun…
