Shout out 叫び— a Haiku
when you down, write poetry, 10 of Haiku 100, with Japanese translation(日本語訳付)

When you down write poetry
draw visible Mandara out,
Even no one reads
気持ち落ち
詩の曼荼羅を書く
誰に読まれなくとも
Next Haiku:
Previous Haiku :
Summary
The webpage features a collection of haiku poetry titled "Shout out 叫び," encouraging writing poetry as a means of upliftment, with each haiku accompanied by a Japanese translation.
Abstract
The website presents the 10th installment of a series called "100 Haiku & Tanka Project," which emphasizes the therapeutic benefits of writing poetry, specifically haiku, when feeling down. The author showcases an original haiku, "Shout out 叫び," with its Japanese translation, suggesting that the act of creating poetry can be rewarding in itself, regardless of whether it is read by others. The page also provides navigation to previous and next entries in the series, as well as background information on the project's commitment to daily haiku poetry writing.
Opinions

When you down write poetry
draw visible Mandara out,
Even no one reads
気持ち落ち
詩の曼荼羅を書く
誰に読まれなくとも
Next Haiku:
Previous Haiku :
Karolina KozmanaBy rejecting alcohol, you reject something very human, an extra limb that we have collectively grown to deal with reality and with each…
Hazel Paradisemany ways to start a passive income today
Kallol MazumdarAccessing the forbidden parts of the World Wide Web, only to realize the depravity of humanity