avatarPenofgold

Free AI web copilot to create summaries, insights and extended knowledge, download it at here

1552

Abstract

, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Darjeeling. (Name the country you are from!)</p><p id="0667">Chorus: I love you from toes to belly, head, above, I love you because you are made of Love.</p><p id="1a47">While clouds pour rain, sea waves rise, I love you with all I see in your eyes.</p><p id="8334">The puddles may splash, the earth may quake, I love you when you think you‘ve made a mistake.</p><p id="415f">Chorus: I love you from toes to belly, head, above, I love you because you are made of Love.</p><p id="c984">Even though it is so hard being apart, I want you to know how much I love you in my heart.</p><p id="81c3"><i>These are words and thoughts that I believe people who love you think of you.</i></p><p id="579a"><i>________</i></p><h2 id="1fa5">Un poema para los niños separados de sus familiares y cuidadores en centros de detencion:</h2><h1 id="c265">¿Te He Dicho Cuanto Te Amo?</h1><p id="380e"><i>(Feminine). Traducido por Elaine Y. Leith, Catherine Hudak, Suzy Martinez</i></p><p id="6dc7"><i>Imaginate que alguien te esta leyendo esto.</i></p><p id="3475">Te amo cuando estás triste o alegre, Cuando vuelas por los aires O cuando con tu mente duele.</p><p id="bd62">Te amo si eres pequeña o muy grande, Alta o chaparrita, Latosa o olorosa, Cuando juegas deportes, O bailas jubilosa.</p><p id="1849">Coro: Te amo de tus pies a tu cabeza y aún más. Te amo porque fuiste hecho de amor.</p><p id="ef9b">Te amo cuando lloras O te sientes temerosa, Cuando estás enfadada O te sientes sola.</p><p id="d7ac">Te amo cuando escondes L

Options

o que piensas, lo que sientes O cuando cantas gozosamente. Siempre te amaré, Desde aquí a México a El Salvador, Honduras, Guatemala o Darjeeling. <i>(Nombra tu País!)</i></p><p id="29ec">Coro: Te amo de tus pies a tu cabeza y aún más. Te amo porque fuiste hecho de amor.</p><p id="20be">Cuando la lluvia cae Y las olas se despejan, Amaré todo lo que en tus ojos Se refleja.</p><p id="d33b">Cuando la tierra se sacude, Y el agua se ha encharcado, Te amo aun Cuando te has equivocado.</p><p id="b4eb">Coro: Te amo de tus pies a tu cabeza y aún más. Te amo porque fuiste hecho de amor.</p><p id="0dbf">Aunque sea dificil Estar separado de ti Quiero que sepas cuanto te quiero En mi corázon.</p><p id="4239"><i>Esto es lo que creo que la gente piensa de ti.</i></p><p id="3241" type="7">***********************************</p><div id="63f8" class="link-block"> <a href="https://readmedium.com/hugs-project-sent-love-to-children-in-detention-centers-in-el-paso-b117d2c68482"> <div> <div> <h2>HUGS Project Sent Love to Children in Detention Centers in El Paso</h2> <div><h3>Australian artist created tiny books for separated kids so “creativity may bring…a moment of joy”</h3></div> <div><p>medium.com</p></div> </div> <div> <div style="background-image: url(https://miro.readmedium.com/v2/resize:fit:320/1*sjtWHuuZZkUHK_nTTUVyIw.jpeg)"></div> </div> </div> </a> </div></article></body>

Poetry | Immigration

Have I Told You How Much I Love You?

Poem to separated children in detention centers. English/Spanish

“Beloved”, used with permission of Denise Daffara: art with grace and love. “Amado”, usado con permiso de Denise Daffara: arte con gracia y amor

As you read these words imagine someone reading them to you:

I love you with all your feelings that go down — make you frown, that go up — through the ceiling!

I love you with your thoughts that hurt and bite, and with your thoughts that soar like a kite.

Chorus: I love you from toes to belly, head, above, I love you because you are made of Love.

I love you with body with parts “too big”, “too small”, I love you with height “too short, “too tall”.

I love you with body that smells and snorts, I love when you dance, when you play sports.

Chorus: I love you from toes to belly, head, above, I love you because you are made of Love.

I love you with tears, fears, mad with frustration, love you when you’re lonely, or sing with elation.

Beyond your face, your thoughts, your feelings, I’ll always Love You, from here to Mexico, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Darjeeling. (Name the country you are from!)

Chorus: I love you from toes to belly, head, above, I love you because you are made of Love.

While clouds pour rain, sea waves rise, I love you with all I see in your eyes.

The puddles may splash, the earth may quake, I love you when you think you‘ve made a mistake.

Chorus: I love you from toes to belly, head, above, I love you because you are made of Love.

Even though it is so hard being apart, I want you to know how much I love you in my heart.

These are words and thoughts that I believe people who love you think of you.

________

Un poema para los niños separados de sus familiares y cuidadores en centros de detencion:

¿Te He Dicho Cuanto Te Amo?

(Feminine). Traducido por Elaine Y. Leith, Catherine Hudak, Suzy Martinez

Imaginate que alguien te esta leyendo esto.

Te amo cuando estás triste o alegre, Cuando vuelas por los aires O cuando con tu mente duele.

Te amo si eres pequeña o muy grande, Alta o chaparrita, Latosa o olorosa, Cuando juegas deportes, O bailas jubilosa.

Coro: Te amo de tus pies a tu cabeza y aún más. Te amo porque fuiste hecho de amor.

Te amo cuando lloras O te sientes temerosa, Cuando estás enfadada O te sientes sola.

Te amo cuando escondes Lo que piensas, lo que sientes O cuando cantas gozosamente. Siempre te amaré, Desde aquí a México a El Salvador, Honduras, Guatemala o Darjeeling. (Nombra tu País!)

Coro: Te amo de tus pies a tu cabeza y aún más. Te amo porque fuiste hecho de amor.

Cuando la lluvia cae Y las olas se despejan, Amaré todo lo que en tus ojos Se refleja.

Cuando la tierra se sacude, Y el agua se ha encharcado, Te amo aun Cuando te has equivocado.

Coro: Te amo de tus pies a tu cabeza y aún más. Te amo porque fuiste hecho de amor.

Aunque sea dificil Estar separado de ti Quiero que sepas cuanto te quiero En mi corázon.

Esto es lo que creo que la gente piensa de ti.

***********************************

Immigration
Diversity
Family
Poetry
Refugees
Recommended from ReadMedium