avatarLadykylie

Free AI web copilot to create summaries, insights and extended knowledge, download it at here

429

Abstract

了解所以讀了初班法文<i>(我當時考了合格的!但開始學德文,然後住在德國後就把法文還給老師了。<b>語言一不使用就會生疏。</b></i></p><h1 id="6e0d">那麼法文數字為什麼讓很多初學者覺得煩?</h1><p id="3bef"><b>可以解釋小許。例子:</b></p><p id="5f40">十,二十,三十,四十,五十,六十,都有自己的字。 (dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante)</p><p id="c2a5">但去到七十,就變成 Soixante-dix, 即「六十十」。 八十是quatre-vingts, 即「四乘二十」。</p><h1 id="f0bc">這時你會想,為什麼只說一個數字就要用到算術呢?</h1><p id="4de0">那九十是什麼?是quatre-vingt-dix, 即「四乘二十加十」。 那九十七就變成quatre-vingt-dix

Options

-sept (四乘二十加十加七」了。</p><h1 id="2fc0">頭炸了吧?</h1><p id="6cd5">但其實不用這麼怕。四歲小朋友也會說97, 但他們並不會算 4 x 20 +10 + 7. 我在上法文課時問法國朋友,她說:</p><h1 id="434b">「我從沒想到80是4x20,你只要把 quatre-vingts記成80就可以了」</h1><p id="9dc9">事實的確是這樣,小朋友也是自然記住,長大後才知這是有算術的含意。 其實有心學,這也不是太難的。</p><p id="db19">所以看到這圖裡的最終boss,丹麥文的數字,用理解法文數字結構去學,事實也不是這麼可怕 XDDD</p><p id="5ce8">祝各位學外語的朋友好運 XDDD</p><p id="35f6">(然後我不想用97這個數字來做例字,香港人該明白。只是網上最多人用作例字也是這個,我就照用了。)</p></article></body>

法文數字為何嚇倒初學者?(淺談歐洲語言數字)

來德國後久不久跟大家說學德文的事,很多人說德文好難(是難,我不會說容易)----雖然德文文法複雜又多變化,字又很長(串死你),但最少德文數字同英文大致差不多:

英文(同漢文)是「九十七」ninety-seven, 德文是「七和九十」siebenundneunzig。

不要被這些圖嚇倒 XD 是真的,但沒這麼可怕

法文其實只懂基本,因為小時多法國朋友,然後又有興趣了解所以讀了初班法文(我當時考了合格的!但開始學德文,然後住在德國後就把法文還給老師了。語言一不使用就會生疏。

那麼法文數字為什麼讓很多初學者覺得煩?

可以解釋小許。例子:

十,二十,三十,四十,五十,六十,都有自己的字。 (dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante)

但去到七十,就變成 Soixante-dix, 即「六十十」。 八十是quatre-vingts, 即「四乘二十」。

這時你會想,為什麼只說一個數字就要用到算術呢?

那九十是什麼?是quatre-vingt-dix, 即「四乘二十加十」。 那九十七就變成quatre-vingt-dix-sept (四乘二十加十加七」了。

頭炸了吧?

但其實不用這麼怕。四歲小朋友也會說97, 但他們並不會算 4 x 20 +10 + 7. 我在上法文課時問法國朋友,她說:

「我從沒想到80是4x20,你只要把 quatre-vingts記成80就可以了」

事實的確是這樣,小朋友也是自然記住,長大後才知這是有算術的含意。 其實有心學,這也不是太難的。

所以看到這圖裡的最終boss,丹麥文的數字,用理解法文數字結構去學,事實也不是這麼可怕 XDDD

祝各位學外語的朋友好運 XDDD

(然後我不想用97這個數字來做例字,香港人該明白。只是網上最多人用作例字也是這個,我就照用了。)

外語
數字
法文
德文
學外語
Recommended from ReadMedium