Free AI web copilot to create summaries, insights and extended knowledge, download it at here
3549
Abstract
p><p id="bed2">I recommend listening to ‘Boots’ for their clear rhymes along with the soft beat—and the <a href="https://www.instagram.com/kiyo_jumelles/">twin dancers</a> give the video good vibes!</p>
<figure id="99f4">
<div>
<div>
<img class="ratio" src="http://placehold.it/16x9">
<iframe class="" src="https://cdn.embedly.com/widgets/media.html?src=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fembed%2Ff7YBsuf5XwY%3Ffeature%3Doembed&display_name=YouTube&url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3Df7YBsuf5XwY&image=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2Ff7YBsuf5XwY%2Fhqdefault.jpg&key=a19fcc184b9711e1b4764040d3dc5c07&type=text%2Fhtml&schema=youtube" allowfullscreen="" frameborder="0" height="480" width="854">
</div>
</div>
</figure></iframe></div></div></figure><blockquote id="c203"><p><a href="https://www.uta-net.com/song/314065/">来る日も 来る日も進む僕らの街
靴紐結ぶドクターのマーチン</a></p></blockquote><blockquote id="b561"><p><b>kuru hi mo kuru hi mo susumu bokura no machi</b>
<b>kutsu-himo musubu dokutā no māchin</b></p></blockquote><blockquote id="2068"><p><i>Day after day our city races around
Lacing up my Dr. Martens</i></p></blockquote><p id="a05d">Rappers usually rhyme with vowels, but they often rhyme with both vowels and consonants! Also, fans assume <a href="https://www.kreva.biz/">KREVA</a> wrote a double meaning in this line.</p><blockquote id="4966"><p><a href="https://www.uta-net.com/song/314065/">笑いあってりゃ希望も倍増
あったかくなる思考の回路</a></p></blockquote><blockquote id="f50d"><p>warai-<b>atte</b>-rya <b>kibō mo baizō</b>
<b>atta</b>kaku-naru <b>shikō no kairo</b></p></blockquote><blockquote id="6d14"><p><i>Sharing a laugh doubles our hope
Warming up our process of thought</i></p></blockquote><p id="e00d">We normally say 思考回路 (<i>shikō-kairo</i>, patterns of thinking) but he added <i>no</i> as ‘<i>shikō no kairo</i>’ to rhyme with the previous line, <i>kibō mo baizō. </i>And <i>no</i> gives another meaning here, 至高のカイロ, which means a top-of-the-line hand warmer with 至高 (<i>shikō, </i>supreme) and カイロ (kairo, heat pack).</p><p id="0ad9">If you read kanji, you’ll enjoy fans’ comments on their YouTube videos as listeners analyze the hidden meanings of their lyrics (some assume even <i>attakaku-naru</i> is double meaning with ‘ah takaku-naru,’ which means getting higher)</p><h1 id="5b6c">A Female Rapper Tells the Story of Okinawa</h1><p id="a6b1">Japanese female rappers are too good to ignore—and <a href="https://awich.jp/">Awich</a> is the queen you have to listen to first.</p><p id="8ecc">She’s from Okinawa and studied entrepreneurship and marketing in the U.S. When <a href="https://www.japantimes.co.jp/news/2022/05/15/national/okinawa-reversion-anniversary/">Okinawa marked 50 years since its reversion to Japan</a>, she debuted her new song, <i>Tsubasa</i> (wing), in which her daughter also showcased her talent.</p><p id="81dc">There’s something in her songs that history textbooks can’t convey, and her performance doesn’t need to be labeled only as hip-hop.</p>
<figure id="aa3c">
<div>
<div>
<img class="ratio" src="http://placehold.it/16x9">
<iframe class="" src="https://cdn.embedly.com/widgets/media.html?src=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fembed%2FEM0GZ1I1PII%3Ffeature%3Doembed&display_name=YouTube&url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DEM0GZ1I1PII&image=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FEM0GZ1I1PII%2Fhqdefault.jpg
Options
&key=a19fcc184b9711e1b4764040d3dc5c07&type=text%2Fhtml&schema=youtube" allowfullscreen="" frameborder="0" height="480" width="854">
</div>
</div>
</figure></iframe></div></div></figure><h1 id="c887">Rhyming News Headlines and the Nikkei Rap Contest</h1><p id="35fe">If you are looking for more after deep-diving into KICK THE CAN CREW, check out Nikkei, one of Japan’s most important news sources.</p><p id="0e5e">They usually rhyme with only ending vowels like below. Nikkei journalists don’t play around so frequently, but readers like to find them.</p><blockquote id="d9a8"><p><a href="https://www.nikkei.com/article/DGXKZO99880080Q6A420C1X13000/">5G通信で技術革新 VRで触診、記者も感心</a></p></blockquote><blockquote id="97c8"><p>faibu-gī tsū<b>shin</b> de gijutsu-kaku<b>shin</b> buiāru de shoku<b>shin</b> kisya mo kan<b>shin</b></p></blockquote><blockquote id="1633"><p>5G networks bring technological innovation; Palpation by VR impresses reporters.</p></blockquote><p id="ae27">After this headline came out, it caused a buzz across social media. No wonder people loved the following few titles that rhymed.</p><blockquote id="d73c"><p><a href="https://www.nikkei.com/article/DGXMZO65493310X21C20A0CE0000/">「バイト」で強盗、若者急増 犯罪組織の誘い巧妙</a></p></blockquote><blockquote id="bef1"><p>bait<b>o</b> de gōt<b>ō</b> wakamon<b>o</b> kyūz<b>ō</b> hanzai-soshiki n<b>o</b> sasoi komy<b>ō</b></p></blockquote><blockquote id="6ad2"><p>A surge in “part-time” robberies among young people; criminal gangs sophisticatedly lure</p></blockquote><p id="5060">And for aspiring hip-hop creators, Nikkei is currently holding their <a href="https://adweb.nikkei.co.jp/nikkei_voice/">NIKKEI RAP LIVE VOICE</a>, a rap contest looking for original lyrics. The contest is open to anyone 18 or older, irrespective of nationality and musical background, and you can participate by writing lyrics and uploading your performance on YouTube.</p><p id="c648"><a href="https://adweb.nikkei.co.jp/nikkei_voice/">Nikkei </a>asserts, “rap and newspapers are both journalism that makes your voice heard.” Why don’t you try to make that voice Japanese by playing with words and seeing what lines you can drop in your rhymes? Your Japanese learning will be way more exciting than ever.</p><p id="3de8"><i>If you enjoyed this article, discover other works of the author at <a href="https://medium.com/japonica-publication">Japonica</a>.</i></p><div id="017c" class="link-block">
<a href="https://readmedium.com/bts-and-be-first-showcase-the-future-of-the-music-industry-73ca67cfde40">
<div>
<div>
<h2>BTS and BE:FIRST Showcase the Future of the Music Industry</h2>
<div><h3>J-POP finally got a strategic marketer</h3></div>
<div><p>medium.com</p></div>
</div>
<div>
<div style="background-image: url(https://miro.readmedium.com/v2/resize:fit:320/1*gHlEzpjPYH6rMCashZp-VA.jpeg)"></div>
</div>
</div>
</a>
</div><p id="786e"><a href="https://medium.com/@yutranslates"><i>Follow Yuko</i></a> <i>for more stories about cross-cultural topics, travel, business, parenting, and equality. You can also subscribe from the <a href="https://medium.com/@yutranslates/membership">referral link, </a>which Medium uses a portion from followers for author support without any additional cost. Mediumの購読は、<a href="https://medium.com/@yutranslates/membership">こちらのリンク</a>からどうぞ。</i></p></article></body>