
While I lie Sleeping
… a hundred years from now
When I move on in time — indefinite, will you be remembered, will my words come out of the shadows and raise you into the youth of restless dreams
Or will the world have changed so much that my words of you would have no meaning, in the life I lost you to, they meant a world to come, for me. Do words die too, in immortal sleep?
Will my words have frozen you in time, where you had never died, and wistful smiles touch softly upon the boundaries of redolent chance — where our memories parted way, and the rose was consumed more by its scarlet flame then its lingering fragrance
Will my words give anaphora, to starry wings, on a hopeless night — that love endures through the judgement of memory, the expository renditions of verisimilar art
Will you come alive, while I lie sleeping, and I a miscopy of vague fortune, of diaphanous words and epilogues, sketch myself into your waking death, and warn you, my love, worn you — that night, is coming…
A hundred years from now when my writing lay’s upon a timeworn shelf, beside your pre-silenced words, lovingly, will they be as I left them, alive, Or will they have taken up our lives where death left off — breathing in the fragile eidolon of shattering air
How beautifully false does the night so shyly creep in, gently lowering the light, a run on sentence of falling stars and swaying moons an afterthought of wordless graphics — a hundred years from now, will my words die again, soon after
As I lie sleeping — in a narrow dream with a miniature horizon — without a language, without word, when I’m a just the sound of mispronounced literature, will I be able to keep you amongst the living, on that shelf so long forgotten breathing in the dust of woven air, between us — When I am all done and you are everything needed said, a hundred years from now… will you then awaken me?
Copyright © 2021. R Tsambounieri.






