avatarRudylee

Free AI web copilot to create summaries, insights and extended knowledge, download it at here

828

Abstract

he, Struggled and fought, changed what they could see. Why not seek power, fame, and wealth? Avoid a destitute life, your artistic stealth."</p><figure id="26ec"><img src="https://cdn-images-1.readmedium.com/v2/resize:fit:800/1*jjnnPPduiYYOrPmclvYjJQ.png"><figcaption>Paintings"跳駒鹭舞"03</figcaption></figure><p id="cb70" type="7">No words in response, for truth they held, With tears in my eyes, a painting compelled. "Trotting Horses and Dancing Egrets" it became, What purpose it served, I cannot claim. Only the heavens know, so don't inquire,</p><blockquote id="0c94"><p><b>Ha-ha, don't ask me, my thoughts transpire.</b></p></blockquote><figure id="6bea"><img src="https://cdn-images-1.readmedium.com/v2/resize:fit:800/1*hHQRqyrBN20Q1jmM2SOeMw.png"><figcaption>Paintings"跳駒鹭舞"04</figcaption></figure><h1 id="41d5">The follow

Options

ing is the Chinese version:</h1><p id="2b33">夕阳伴雨丝清飞舞,</p><p id="7f31">独对空屋韬光随影。</p><p id="4148">振臂一呼琴声悠扬,</p><p id="e756">荡气回肠叹泪饮泣。</p><figure id="88ee"><img src="https://cdn-images-1.readmedium.com/v2/resize:fit:800/1*Ov4wuQ3OzJpCTbl_aT9a1A.png"><figcaption>Paintings"跳駒鹭舞"05</figcaption></figure><p id="2404">曾几何时,母亲问我——</p><p id="1977">你闲来无事画画写诗有何之用,前辈鲁迅,老舍等先生大咖努力奋斗峥嵘岁月,君不见能改变什么,你何不多与权贵名人攀附,落得现在潦倒下场。</p><figure id="1193"><img src="https://cdn-images-1.readmedium.com/v2/resize:fit:800/1*Y87dtkvmDTqOmFnSgt6KWg.png"><figcaption>Paintings"跳駒鹭舞"06</figcaption></figure><p id="a4d3">无言以对,皆因言之有理,含泪挥笔画下作品《跳駒鹭舞》。何意?</p><p id="54a7">天知道,别问我,哈哈哈……</p><figure id="d990"><img src="https://cdn-images-1.readmedium.com/v2/resize:fit:800/1*cBXB6OdEG5e7usWcPYmb_Q.png"><figcaption>Paintings"跳駒鹭舞"07</figcaption></figure></article></body>

Solitude’s Melody獨舞黃昏後

When Shadows Dance

Paintings"跳駒鹭舞"01

With the evening sun and rain's gentle mist, I dance alone, shadows as my only tryst. Raising my arm, a call to the void, The melody of a piano, haunting and enjoyed.

It stirs my soul, echoes within, A bittersweet lament, tears on my skin.

Paintings"跳駒鹭舞"02

Once, my mother asked with concern, "What use is art, poetry to discern? Great minds like Lu Xun and Lao She, Struggled and fought, changed what they could see. Why not seek power, fame, and wealth? Avoid a destitute life, your artistic stealth."

Paintings"跳駒鹭舞"03

No words in response, for truth they held, With tears in my eyes, a painting compelled. "Trotting Horses and Dancing Egrets" it became, What purpose it served, I cannot claim. Only the heavens know, so don't inquire,

Ha-ha, don't ask me, my thoughts transpire.

Paintings"跳駒鹭舞"04

The following is the Chinese version:

夕阳伴雨丝清飞舞,

独对空屋韬光随影。

振臂一呼琴声悠扬,

荡气回肠叹泪饮泣。

Paintings"跳駒鹭舞"05

曾几何时,母亲问我——

你闲来无事画画写诗有何之用,前辈鲁迅,老舍等先生大咖努力奋斗峥嵘岁月,君不见能改变什么,你何不多与权贵名人攀附,落得现在潦倒下场。

Paintings"跳駒鹭舞"06

无言以对,皆因言之有理,含泪挥笔画下作品《跳駒鹭舞》。何意?

天知道,别问我,哈哈哈……

Paintings"跳駒鹭舞"07
Poetry
Poetry On Medium
Poem
Art
Poems On Medium
Recommended from ReadMedium