avatarAnthony Li

总结

网页主要探讨了香港新界地区的街道命名与历史背景,特别是与“鄉事會”相关的街道命名及其英文翻译的不一致性问题。

摘要

文章首先介绍了鄉事會的起源,指出它最初是英国政府与地方鄉紳为了鞏固权力而设立的工具。随后,作者从语言学的角度出发,分析了“鄉事會”在香港街道命名中的应用,指出在新界的大部分区域中都有以“鄉事會”命名的街道,总共有八条。文章进一步指出,这些街道的英文名称存在两种翻译方式:一种是直译为Rural Committee,另一种是使用香港政府拼音Heung Sze Wui。这些街道的英文名称并未统一,而是各自占一半。接着,文章通过实例展示了不同区域的“鄉事會”街道名称,并探讨了香港没有邮政编码(postcode)的情况下,如何处理重名的街道问题。最后,作者提出了几个问题,包括为什么北区和元朗区没有“

諗極都諗唔明香港地名系列(五)

鄉事會?

鄉事(委員)會喺我呢D移民後裔眼中(都話祖父母輩都係走難落嚟㗎囉),其實都只係英國政府同班鄉紳都想鞏固權力嘅工具。政府俾個名分班鄉紳,要班鄉紳效忠於政府,得到新界(同埋新九龍)嘅權力;而班鄉紳就順便得到政府嘅授權,喺佢哋個鄉度得到權力。雙贏㗎啵。

不過呢,我唔係讀社會科學嘅,我只係一個讀語言學嘅JJ嚟嘅啫,所以我都冇能力去研究鄉事委員會對社會嘅影響。我就不如去睇下呢個名喺香港D街道名入面點處理喇。

睇返政府地圖,街名有「鄉事會」呢三個字嘅街名總共有八條,分別喺大埔(兩條,大埔區)、沙田(沙田區)、西貢(西貢區)、青衣(葵青區)、馬灣(荃灣區)、梅窩(離島區)同埋屯門(屯門區)。以香港分區計,基本上除咗北區同元朗國之外,新界每區都有。

北區都叫理解到點解冇,話哂北區係八十年代先由大埔區分割出嚟,勉強計返入大埔都叫做有,但係元朗好似一直都係自成一角,冇條街係鄉事會係有D諗唔明嘅我。

跟住不如睇下「鄉事會」嘅英文。

首先要記住,鄉事會嘅上頭鄉議局嘅英文,係用返香港拼音:Heung Yee Kuk。官方㗎,唔係講笑。

但係講到鄉事會呢個名喺街名呢一度,竟然係有兩種譯法:

  1. 跟官方,意譯:Rural Committee
  2. 音譯,香港政府拼音:Heung Sze Wui

然而,咁啱呢八條街,呢兩種英文譯法各佔一半。

Sha Tin Rural Committee Road, Sha Tin. Photo taken by Anthony Li in 2013.
Mui Wo Rural Committee Road, Mui Wo, Lantau Island. Photo taken by Anthony Li in December 2017.

睇我D相可以睇到,沙田同梅窩呢兩條係用Rural Committee呢個名嘅。咁我哋再睇埋政府地圖。

Source: GeoInfo Map

馬灣同西貢都係用Rural Committee呢個名做返條路名。

即係話,其他區(大埔、青衣、屯門)同鄉事會有關嘅街名,個英文係用音譯嘅Heung Sze Wui。

Heung Sze Wui Square and Heung Sze Wui Street, Tai Po. Photos taken by Anthony Li in 2014.
Tsing Yi Heung Sze Wui Road, Tsing Yi. Photo taken by Anthony Li in October 2019.
Tuen Mun Heung Sze Wui Road, Tuen Mun. Photo taken by Anthony Li in 2014.

其實都諗唔明,點解同樣係鄉事會,點解會有兩種譯法,整嗰陣點解唔統一咗佢呢?

就係咁,跟住我哋可以睇到多一樣嘢,就係其實香港冇postcode嘅情況下撞街名嘅處理方法。

Chung Hau Streets in №12 Hill and Mui Wo. Images from GeoInfo Map.

香港雖然細,但係因為街名中英文都係官方名,所以要撞嘅話都可以撞得好應嘅。而通常撞名嘅解決方法係市區嗰條唔會有改動(始終市區嗰條應該係改名先?),其他區嘅就喺條街名前面加返個地區名。例如:

  • 油麻地有條「街市街」,所以荃灣同埋大澳嘅街市街就要加返地區名(i.e.「荃灣街市街」同埋「大澳街市街」)
  • 灣仔有條「太和街」,所以大埔就算有太和市同太和邨都好,太和路都要加區名(即係「大埔太和路」)
  • 馬頭圍有條「炮仗街」,元朗有條「炮仗坊」,所以元朗嗰條就要加地區名喇(即係「元朗炮仗坊」)
  • 你唔係以為英文撞名唔使改吓話?愛民邨出面有條「忠孝街」,而梅窩有條「涌口街」,睇落明明爭好遠,但係涌口街正式嘅名叫「梅窩涌口街Mui Wo Chung Hau Street」。涌口嘅英文Chung Hau咁啱同忠孝街嘅Chung Hau撞咗,咁要加地區名嘅唯有加喺梅窩嗰度。
但係我唔明點解跑馬地同粉嶺都有條「聯興街」,牛頭角同粉嶺都有條「聯安街」。冇一條有加地區名。

所以都要諗埋,點解八條街,係大埔嗰兩條唔使加地區名。

我諗到出嚟嘅理由,我都唔肯定係咪嘅:講香港歷史嗰陣咪成日話大埔一直以嚟都係新界嘅行政中心嘅,咁既然佢係中心囉,咁重要,咁其他區咪要讓路俾佢囉。所以係其他區加地區名,大埔嗰兩條唔使加。

但係呢點都係唔係好肯定,因為點睇呢D路都唔係好舊,雖然好似都係喺D墟市附近。

所以都係重溫下我有D咩諗唔明先:

  1. 點解喺新界區嘅分區入面,係得元朗同埋北區係冇「鄉事會」有關嘅街嘅呢?
  2. 點解「鄉事會」喺街道名嘅英文會有兩種?點解唔一早統一咗佢?
  3. 點解八條入面,係得大埔嗰兩條唔使加地區名?
  4. 又有D街道名明明係重複咗,兩個地區嘅街道撞名,點解又唔喺其中一個,甚至全部嘅呢一類街道加返個地區名呢?
中文
Hong Kong
Place Names
Recommended from ReadMedium