avatarNikolaos Skordilis

Summary

The webpage presents a love poem inspired by Tolkien's Quenya language, blending original verses with various languages and cultures, and invites readers to subscribe for more content.

Abstract

The website showcases a unique love poem that intertwines the fictional Elvish language Quenya, created by J.R.R. Tolkien, with verses influenced by Finnish, Welsh, Greek, Japanese, and the author's personal dreams. The poem, titled "Melinyel Amin Mela Lle Elen Meles," is designed to be both read and felt as a song, emphasizing the musical nature of Quenya. The author, who remains unnamed, shares their creative process and the possibility of adding an English translation or a narrated version in the future. The poem is a testament to the author's passion for conlang (constructed language) poetry and their appreciation for Tolkien's linguistic creations, particularly the song "Aníron" from the LOTR movies. The page also includes a YouTube embed of "Aníron" and a link to another love poem by the author, encouraging reader engagement through subscriptions and social media follows.

Opinions

  • The author believes that Quenya is a language that reflects feelings more than thoughts and is more sung than spoken.
  • They express a personal connection to the poem, drawing from their own dreams and a mix of real-world languages.
  • The author suggests that music, while embedded in the words of the poem, is not redundant and may be included in a future narration.
  • There is an appreciation for Enya's rendition of "Aníron," highlighting it as an example of Tolkien's Elvish language that resonates with the theme of desire.
  • The author is open to feedback from readers regarding the inclusion of an English translation or additional multimedia elements.

LOVE POETRY | QUENYA | LOVE SONG | LOTR

Melinyel Amin Mela Lle Elen Meles

A little bit of Tolkien and quite more of me

Image by Stefan Keller from Pixabay

note: Quenya is the language of the Ainur (Maiar and Valar), as Tolkien imagined it. It is equal parts words and music, reflecting feelings more than thoughts. It is more sang than spoken, which is why the LOTR movies made it sound so musical. So this is a combined poem & song. Music is unnecessary, since it is embedded in the words. Unnecessary but not redundant, so I do not rule it out for later.

The first verse of each stanza (and poem title) is Tolkien’s Quenya. The other verses are custom made by yours truly, derived from Finnish, Welsh, Greek, Japanese and my own dreams from the future. I might include an English “translation” later, unless my frequent commenters prefer not to, to leave it in their imagination or to avoid spoiling how their hearts listened to my Love song. I might also embed a narration of this poem, but I make no promises.

So, without further ado, this is my first ever conlang poem. No narration from the AI ladies and hunks of Medium this time but you might get one by me. No hard feelings.

Subscribe 📬 | Twitter 💙 | Ko-fi ☕️ | Facebook 🤝

Melinyel Amin Mela Lle Elen Meles Opos to Aurinko menulin Lona Opos to hiekka kawaite imas Opos ta Elen Melesiar koibito

Melinyel Amin Mela Lle Elen Meles Haluni na serfaro sta asteria kanssasi Haluni na tuntea my kokoro tulessa Haluni na nähdä to hymyillä valaise päivää!

Melinyel Amin Mela Lle Elen Meles Anata leikkiä kanssasi, pelata me astra Anata thelo na kosketus thn kokoro sou Anata creva na toste ta filia sou

Aníron, the gorgeous theme song of Aragorn and Arwen from the LOTR movies also has Elvish lyrics. Aniron means “I desire” in Sindarin, Tolkien’s Elvish language for the Elves who did not see the light of the Two Trees in Valinor — but desire to see it. Enya is at the top of her game here!

Another love poem of mine:

Poetry
Quenya
Love
Tolkien
Lord Of The Rings
Recommended from ReadMedium