Love beyond the borders
A Poem, with Japanese translation (日本語訳付)

you will go leaving your smell behind. I will sleep on the pillow where you slept.
I will wait collecting your stains on my furniture on my memory on my body.
how many time we have to go through this pain?
we just want to have a normal life together.
君は去る 香を残して 私は眠る 君が眠っていた その枕の上で
私は待つ 私の家具に 私の記憶に そして 私の体に残された 君の残骸を集めながら
この痛みを何度繰り返すのか ただ、いっしょにいたいだけなのに
HANA is a Japanese born writer who writes stories and poems in both English and Japanese. If you are an English reader, you can follow her English publications, ‘Etude of Creativity (poetry, haiku, fiction)’ and ‘Japanese Writer (blogs & essays)’ or on Twitter.
