Living Flame of Love
A new translation of the poem by St John of the Cross
Oh, living flame of love How tenderly you wound My soul within its inmost centre! No longer so elusive, Finish then, if you will And rend the veil of this most sweet encounter!
Oh, silken cautery and gifted scar! Oh, gentle hand and tender touch Which hints of life eternal, pays all debts And turns death into life even while killing
Oh, fiery lanterns, in whose radiant blaze The deepest caverns of the senses, earlier dark and blind, Now with delicacy unaccustomed Give heat and light at once to their beloved!
How lovingly and gently You waken in my heart Where in secret you and only you reside And in the glorious aura Of your fragrant breath How delicately bring my love to life
¡Oh llama de amor viva que tiernamente hieres de mi alma en el más profundo centro! Pues ya no eres esquiva acaba ya si quieres, ¡rompe la tela de este dulce encuentro!
¡Oh cauterio suave!¡Oh regalada llaga! ¡Oh mano blanda! ¡Oh toque delicado que a vida eterna sabe y toda deuda paga! Matando, muerte en vida has trocado.
¡Oh lámparas de fuego en cuyos resplandores las profundas cavernas del sentido, que estaba oscuro y ciego, con estraños primores calor y luz dan junto a su querido!
¡Cuán manso y amoroso recuerdas en mi seno donde secretamente solo moras, y en tu aspirar sabroso de bien y gloria lleno, cuán delicadamente me enamoras!
Many thanks for reading!
Find more poetry and songs in the tab at the top of the page, or below:






