Poetry. English. Language. Humor.
I Struggle With English
Modern versus Queen’s
English is my only language and, while (or is it ‘whilst’?) I am proficient at it, I still bugger it up. Especially nowadays as I dabble — and butcher — English in its two dominant forms: American (aka Modern) and UK (aka Queen’s).
Mega kudos to all the writers who work tirelessly on their English when their native tongue is so often more lyrical — and sensible.
It’s an age-old problem But it’s not ageing well That spelling’s fine in the UK In the US of A, that doesn’t sell
While playing in Modern Whilst working with Queen’s If I mix up the two Someone will scream
The alphabets can’t even agree Is it Zed or is it Zee? Should ‘alphabet’ end with a vowel? Do I put a Zed where an S should be?
Remove the ‘u’ from a word And you dishonor all colour Which makes you just another English language marauder
Aubergine sounds fancy Eggplant does not Cilantro or Corriander Depends where you were taught
I’m going back To trusting in science Using Fahrenheit and Celsius Is easier than English compliance
Neglect my language setting And things could be missed Mixing my jargon Editors get pissed
But ‘pissed’ can go two ways Whom would have thunk It could mean angry Or good, as in drunk
Draught a rough draft And I’ll tire of tyre Mix an arse with an ass The results could be dire
Fulfil with two ‘L’s All Brits, behest Modern English fulfills In American protest
Notice that light, silver metal Did not get a mention I’ve spent enough time In English detention
Again, kudos to all writers of all languages, but particularly those for whom English is a second (or third or fourth) language.
And a genuine thank you to all editors. Once I see past my stubborn pride, my writing always improves having seen through your eyes.






