avatarKeith Dias

Summary

A couple's humorous attempt to order crepes with ice cream in Paris is thwarted by a language mix-up, where "à la mode" is mistaken for "in fashion" instead of meaning "with ice cream."

Abstract

The narrative recounts a lighthearted story of a couple's first trip together to Paris, where their limited French language skills lead to a comical misunderstanding. While trying to order crepes with ice cream, they incorrectly use the phrase "à la mode," which they later discover means "in fashion" in proper French, not "with ice cream" as it does in North American French slang. Despite their efforts and the help of a bilingual waiter, they end up confused about why their request for "stylish crepes" is not understood. The story concludes years later when they finally learn the correct term for ice cream in French is "crème glacée."

Opinions

  • The author finds humor in the cultural and linguistic differences between North American and Parisian French.
  • The couple's reliance on their

Humor

How To Mess Up The French Language In Paris

North American French Is Not Proper French

“Paris 2006” — Picture Owned By Keith Dias (Blogger)

Pancakes And Nutella

To us, the city smelled like pancakes and nutella.

Delicious.

It was our first trip away together, and we decided to make it a 2 day trip to Paris.

This wasn’t a big deal when you worked for an airline and could get cheap flights.

Let’s get some crepes with ice cream”, Karen said, as we wandered the streets for the first time. In Canada, Karen loved crepes with ice cream, and we often went to a dessert place called “Demitri’s”, for some crepes with nutella, bananas and ice cream.

And so we found a quaint coffee shop along the way and went inside.

It’s All Greek To Me

“Paris Streets” — Picture Owned By Keith Dias (Blogger)

The menus were in French, of course.

The waiters only spoke French too.

This would be interesting.

Our Grade 9 French skills were lacking.

How do we ask for it?”, Karen whispered to me.

At that time, we didn’t have Google on our phones. We just had to try and remember things.

Like the cavemen did.

à la mode = ice cream

Photo by Austin Paquette on Unsplash

Just saycrepes, à la mode, s’il vous plais’ ”, I said, feeling very proud of myself for that bit of knowledge. “Like, when we ask for apple pie à la mode.

When the waiter came by, she did just that.

“Crepes à la mode, s’il vous plais”, Karen said boldly.

à la mode?”, he repeated, seemingly confused.

Oui, à la mode”, she said.

He said something long and complicated in French.

We stared at him, in English.

It appeared that he didn’t know what “à la mode” meant.

avec Ice Cream”, I interjected.

It didn’t improve things.

He brought his colleague, who spoke a little bit of English.

Could we have some crepes with ice cream?”, Karen said to the second guy, giving up the charade completely.

No luck.

Karen and I looked at each other.

What were we missing?

Fashionable Crepes

Only last night, 14 years later, we found out why he didn’t understand.

My brother in law Sean was over, with his fiancee Tanya, and we were talking about that trip.

We couldn’t figure out why the waiters didn’t understand that we wanted ice cream.

à la mode means ice cream, right?”, I said.

Tanya said “Actually ‘crème glacée’ means ice cream”.

It does?”, I replied.

Then what does à la mode mean?”

I googled “à la mode”.

It turns out that Paris French is different from North American French slang.

In proper French, “à la mode” means “in fashion”.

We had been asking for Crepes…in fashion.

Stylish crepes.

“Stylish Crepes” — Picture Owned By Keith Dias (Blogger)

Thanks For Reading! If You Liked This Story, Please Consider Checking Out Another From This Author:

Travel
Food
Love
Life
Relationships
Recommended from ReadMedium