
騰騰亂譯倫敦地鐵III(二)
個名都好明顯喇可?
唔係咁叫仲可以點叫?
跟住呢個站叫Blackhorse Road。
呢個站雖然本身就有個national rail嘅車站喺附近,但係喺Victoria line開嗰陣係冇諗過要喺呢個站搞轉車㗎,只係喺八十年代咁上下國鐵嗰邊決定搬埋個車站過去地鐵嗰邊,搬咗個月台同埋加咗條橋之後,呢個站先有得轉車,但係好似話都係要上上落落。不過一個地面定架空站,另一邊係地底,冇得搞㗎喎。
去到而家,national rail嗰邊嘅車站都已經成為咗London Overground嘅其中一個站,所以基本上而家成個站到應該會係由TfL管㗎喇。
至於個站名呢,其實都俾咗好多提示出嚟。Black係黑,horse係馬。而且Victoria line嗰部份仲有下面呢個藝術裝飾。

車站外面仲有個好大嘅藝術裝飾,又係一隻好大嘅黑馬。所以其實都好明顯,呢個站要叫「黑馬道」。

不過講返呢個地方名嘅來源呢,其實呢度本身應該係「Black House Road烏居道」,因為嗰度本身有間黑色嘅屋。只不過間黑色屋後尾拆咗,然後條街點解會由House改做Horse呢我又搵唔到確實嘅解釋。
你只係講呢個讀音變咗,但係又講唔到點解會變,對於我呢D讀linguistics出身嘅人嚟講,呢D接近死罪嚟。
雖然話有D真係解釋唔到啫,但係你可唔可以試下先?所以就喺係唔知咩事(我)嘅情況下,Black House Road改咗名做Black Horse Road。跟住到地鐵開嗰陣就再改埋做Blackhorse Road。至於點解兩個字合埋呢,我都唔知。
而家呢頭好似係住宅區,不過其實倫敦呢D大城市嘅市鎮直街D land use都mix得好緊要㗎喇。而呢頭仲有個行人專用區掃到去龢堿道站,我喺Walthamstow Central嗰邊行過一陣,有少少上水新康街(冇水貨客)咁,都幾舒服嘅。
係囉,總之而家係叫Blackhorse Road咁囉。
The next station is Tottenham Hale. Doors will open on the right hand side. Change for National Rail services. This station has step free access.
The next station is Seven Sisters. Doors will open on the right hand side. Change for London Overground and National Rail services.
References:






