BENEDIZIONE (Blessing)
A Polyglot Poem
BENEDIZIONE
un Tempo conoscevamo l’Universo a Memoria
così semplice e puro che per parlarne bastava respirare
così semplice e diretto com’il flebile Eco di antiche Verità e ignare Preghiere
la nostra Storia pia ha voluto cancellarlo
ha gettato, senza Rimorso ogni suo Onore tra le Pieghe del Nulla
davanti a Noi tutti, ora Sentieri distanti e offuscati, Idee avvelenate, Amore amaro
il nostro più ingombrante Fardello, la nostra più grande Benedizione —
— è la profonda Conoscenza del Mondo
e l’Estasi verrà, quando rammenteremo la sua Essenza primordiale
BLESSING
Once we knew th’Universe by Heart
so simple an’ pure that to talk about it it was enough to breath
so simple an’ direct, like the feeble Echo of ancients Truths and unaware Prayers
our pious History wanted to delete it
has thrown, without Remorse every one of his Honors between the Folds of Nothing
in front of us all, now distant and blurred Paths, Poisoned ideas, Bitter love
our most bulky Burden, our biggest Blessing —
— is the deep Knowledge of the World
and Ecstasy will come, when we’ll remember again its primordial Essence






