avatar阿擇 (Chaaak)

Free AI web copilot to create summaries, insights and extended knowledge, download it at here

634

Abstract

對應聲調好簡單,可以簡稱做「6–1–4 法則」。</p><ul><li>重音之前(包括其他冇重音嘅詞):第六調</li><li>帶重音嘅音節:第一調</li><li>重音之後嘅:第四調</li></ul><p id="4ade">上面 share 喺香港英文係雙音節, 第一個音節帶重音,所以喺粵語讀第一調,第二個音節冇重音,所以讀第四調。呢條法則喺多音節詞一樣啱用。</p><p id="36c5">好似「lin·GUIS·tics (語言學)」重音喺第二個音節,喺粵語入面就讀做 ling6 gwis1 tiks4 ,又縮略做 ling6 (令),讀 ling1 (拎)、 ling4 (零)都唔得;必修科叫 com·PUL·so·ry,重音都係喺第二個音節,粵語就讀 kam6 pau1 so4 ri4,又縮略做 kam6 pau1,其他聲調組合都唔用得 。</p><p id="0da5">點解我哋會覺得呢個係粵語詞呢?因為佢哋同好多粵語詞一樣,可以變調!</p><p id="8415">好似 「valve (筏門)」讀 waa1 lou2,「foreman(科文,即係管工)」讀 fo1 man2,medic 讀 met1 dik4,又讀 met1 dik2 ,甚至 「statement (月結單)」 呢啲咁近期嘅借詞,一樣可以用變調讀法 sdei1 man2。</p><p id="ad5e">至於複合詞,會有多過一個重音。兩個重音之間嘅,都會變成第一調

Options

,好似 guideline 會讀做 gaai1 laai(n)1 , power-point 第二個音節冇重音,但係都會讀做 paau1 waa1 pon1(而唔係 paau1 waa4 pon1)。有次要重音(secondary stress)嘅字,次要重音可以計,好似複合詞噉樣讀,又可以唔計。好似 composition(作文)嘅重音係 COM·po·SIT·ion 。如果計算第一個嘅話,就會讀 kam1 pou1 sit1 seon4 (高高高低),唔計的話,頭兩個音節係重音前,所以會讀 kam6 pou6 sit1 seon4。</p><p id="4564">粵語吸收其他語言嘅詞,好多時都會跟從呢個「6–1–4 法則」,好少會第2調(變調除外)、第3調、第5調,非常神奇。就算係日文呀,さしみ (刺身)係 saa6 si1 mi4,わさび(芥辣)係 waa6 saa1 bi4,人名ゆみこ(yumiko)係 ju6 mi1 kou4,一樣跟足呢條法則。就連泰文大家都講 saa6 waa6 di6 kaa1 啦係咪?(跟泰文嘅聲調應該會讀 saa4 wat4 di6 kaa1)</p><p id="54a1">你哋諗唔諗到任何例外?</p><p id="0614">注:粵拼系統本身冇 r 聲母 同 s 韻腳,呢度按照香港粵語嘅音系,稍為擴充咗 LSHK 嘅粵拼系統。</p><p id="bf8e">#翻炒</p></article></body>

點解 share 要係「些牙」,唔可以係「蛇牙」?

配圖同內文無關 Photo by Piotr Cichosz on Unsplash

講起英文同粵語有咩分別,大家第一個反應都係粵語有聲調,英文冇。

既然英文本身冇聲調,噉英文詞喺粵語度用,應該點讀都得吖係咪?不過細心諗諗,粵語入面嘅英文借詞(loanword),聲調有好大限制。好似「share(分享)」一定係「些牙 se1 aa4」,唔可以係其他調「寫牙」「瀉牙」「蛇牙」「社牙」「射牙」「些丫」「些啞」…… 其他聲調組合通通唔得。

其實英文詞喺粵語嘅對應聲調好簡單,可以簡稱做「6–1–4 法則」。

  • 重音之前(包括其他冇重音嘅詞):第六調
  • 帶重音嘅音節:第一調
  • 重音之後嘅:第四調

上面 share 喺香港英文係雙音節, 第一個音節帶重音,所以喺粵語讀第一調,第二個音節冇重音,所以讀第四調。呢條法則喺多音節詞一樣啱用。

好似「lin·GUIS·tics (語言學)」重音喺第二個音節,喺粵語入面就讀做 ling6 gwis1 tiks4 ,又縮略做 ling6 (令),讀 ling1 (拎)、 ling4 (零)都唔得;必修科叫 com·PUL·so·ry,重音都係喺第二個音節,粵語就讀 kam6 pau1 so4 ri4,又縮略做 kam6 pau1,其他聲調組合都唔用得 。

點解我哋會覺得呢個係粵語詞呢?因為佢哋同好多粵語詞一樣,可以變調!

好似 「valve (筏門)」讀 waa1 lou2,「foreman(科文,即係管工)」讀 fo1 man2,medic 讀 met1 dik4,又讀 met1 dik2 ,甚至 「statement (月結單)」 呢啲咁近期嘅借詞,一樣可以用變調讀法 sdei1 man2。

至於複合詞,會有多過一個重音。兩個重音之間嘅,都會變成第一調,好似 guideline 會讀做 gaai1 laai(n)1 , power-point 第二個音節冇重音,但係都會讀做 paau1 waa1 pon1(而唔係 paau1 waa4 pon1)。有次要重音(secondary stress)嘅字,次要重音可以計,好似複合詞噉樣讀,又可以唔計。好似 composition(作文)嘅重音係 COM·po·SIT·ion 。如果計算第一個嘅話,就會讀 kam1 pou1 sit1 seon4 (高高高低),唔計的話,頭兩個音節係重音前,所以會讀 kam6 pou6 sit1 seon4。

粵語吸收其他語言嘅詞,好多時都會跟從呢個「6–1–4 法則」,好少會第2調(變調除外)、第3調、第5調,非常神奇。就算係日文呀,さしみ (刺身)係 saa6 si1 mi4,わさび(芥辣)係 waa6 saa1 bi4,人名ゆみこ(yumiko)係 ju6 mi1 kou4,一樣跟足呢條法則。就連泰文大家都講 saa6 waa6 di6 kaa1 啦係咪?(跟泰文嘅聲調應該會讀 saa4 wat4 di6 kaa1)

你哋諗唔諗到任何例外?

注:粵拼系統本身冇 r 聲母 同 s 韻腳,呢度按照香港粵語嘅音系,稍為擴充咗 LSHK 嘅粵拼系統。

#翻炒

廣東話
Linguistics
Recommended from ReadMedium